От Алеппо до Кизилюрта: история сирийца, нашедшего место под солнцем в Кизилюрте
От Алеппо до Кизилюрта: история сирийца, нашедшего место под солнцем в Кизилюрте
При въезде в Кизилюрт можно заметить уютное заведение с названием, вызывающим множество трепетных и сложных ассоциаций – «Алеппо». Здесь, в небольшом кафе, работают молодые сирийцы, чья жизнь – это история о выживании, надежде и стремлении сохранить свою кухню, культуру и веру в новых условиях.
Владелец и главный повар кафе Мустафа Аборумх, сириец из Алеппо встречает всех гостей с приветливой улыбкой. За его плечами трудный путь, полный испытаний и лишений, тот который привел его в этот маленький город Дагестана.
Мы решили пообщаться с ним и узнать, как сирийские братья оказались здесь у нас и что стоит за их решением начать новую жизнь вдали от родного дома.
– Мустафа, расскажите, как и почему Вы решили покинуть свою страну?
– Я в России с 2011 года. Тогда мне было всего 20 лет. В Сирии началась война, наступили тяжелые времена. Наш район разбомбили, дома были разрушены, и мы с большой семьей, с родителями, были вынуждены переехать в другое место. У нас не осталось ничего от дома – только немного одежды. Было тяжело, не было работы, мы с братом старались находить хоть немного денег на еду. И тогда я решил приехать в Россию, чтобы работать и помочь семье. Конечно, не сразу все пошло гладко: я открывал и закрывал маленькие заведения, работал на других. Но сейчас, альхамдулиллагь, все хорошо.
– Почему выбрали Россию?
– Мне предлагали уехать в Европу, в Германию, как делали многие сирийцы. Но я выбрал Россию, потому что мне ближе русская культура. В России нет того, что навязывается в Европе – чуждые нам ценности и всякая грязь. А Дагестан я знал по истории, читал про Имама Шамиля, и уже тогда понимал, что дагестанцы нам ближе по духу.
– Гражданство российское уже получили? Как у вас с документами?
– Да, мы уже граждане России. Особых проблем с этим не было. Сперва находились тут по РВП, как и положено, а потом получили паспорта граждан РФ.
– А русский язык как учили?
– Когда я приехал, абсолютно не знал язык. Сел на самолет, прилетел и, приземлившись в Москве, еле объяснил таксисту, что я из Сирии и мне нужно найти своих. Он отвез меня туда, где уже жили сирийские беженцы. Потихоньку начал учить, практиковать в жизни русский язык, также сдал экзамен по нему, потому что российский закон требует знания языка и истории.
– У вас большая семья? Где сейчас ваши родители?
– У нас в семье девять детей: семь сестер и два брата. Родителей я привез сюда пару лет назад. Один брат работает со мной, сестры тоже в Дагестане, хотя некоторые остались в Сирии со своими семьями. После пережитой войны родителям очень тяжело, психика у них неустойчива, поэтому я им помогаю, они проходят реабилитацию.
– Как сложилась ваша личная жизнь?
– Я женат на аварке. Она из Шамильского района, села Гоор. Мы часто бываем в горах, у нас трое детей, и ждем четвертого, иншааллах.
– Чувствуется разница в менталитете сирийцев и дагестанцев?
– Особой разницы нет. Мы очень похожи по менталитету, культуре и традициям. Единственное, что у дагестанской молодежи горячая кровь – они вспыльчивы и хотят все и сразу. Но если попросить проявить терпение, они понимают. Люди здесь добрые и гостеприимные. Я бы хотел, чтобы мои дети выросли здесь, среди них.
– Расскажите о вашей кухне и о дагестанской.
– Сирийская кухня очень богатая, и то, что мы тут готовим, – это только малая часть того, что возможно. Я мечтаю открыть большое заведение и показать дагестанцам разнообразие нашей кухни. У нас замечательные блюда из рыбы, из нута с овощами – все это очень отличается от дагестанской кухни, где меньше используется зелени и овощей. А из дагестанской кухни я очень люблю чуду, сушеную колбасу и тонкий хинкал.
– С какими трудностями Вы сталкиваетесь в работе?
– Прежде всего, это нехватка рабочих рук. Молодежь не хочет работать, все ищут легкий заработок. Пришлось даже привезти из Сирии двоюродных братьев, но у них возникают проблемы с языком и документами. Местные не особо хотят идти на такую работу. Я не ленюсь – сам помогаю, сам убираю, привожу продукты. Без труда деньги не заработаешь. Мне бы побольше места и работников, тогда я бы показал вам какая на вкус Сирия.
– В каком состоянии сейчас Ваш родной Алеппо?
– Алеппо постепенно восстанавливается. Многие уехали, кто-то вернулся, но не все.
–Мустафа, какие у вас планы на будущее? Какие мечты Вы хотите осуществить здесь, в Кизилюрте?
– Расшириться, развиваться дальше. Не только здесь, но и в других городах Дагестана. Ознакомить дагестанцев со всеми нашими блюдами. Уверен, им понравится.
– Желаем вам удачи!
– Спасибо!